Черный клинок - Страница 129


К оглавлению

129

Послышался какой-то посторонний гул, Вулф напрягся, стараясь понять, что это такое, потому что в создавшейся ситуации любое новое явление могло оказаться роковым, так что ничего нельзя было пропускать мимо ушей. Вновь послышался тот же гул, но теперь уже ближе, в соседнем квартале; потом звук исчез - его забил шум транспорта на улицах Нижнего Манхэттена. Однако Вулф с напряжением продолжал вслушиваться и вскоре уловил знакомый звук: он явственно пробивался сквозь прочие шумы большого города, когда они проезжали Шестую улицу.

- Дело дрянь, - громко сказал он Бобби, - они нас преследуют на вертолете.

- Вот черт! Что ж я за идиот! - выругался Бобби, вцепившись покрепче в руль обеими руками. - Они нас засекли из-за чувствительного инфракрасного покрытия нашей машины. - Он резко затормозил и крикнул:

- Мотаем отсюда!

Вулф не возражал. Вместе с Чикой он вывалился из кабины, но не побежал, так как Бобби за ними не последовал.

- Выходи скорее и бежим! - поторопил он Коннора. Взглянув вверх, Вулф увидел вертолет, пролетающий уже над отелем "Плаза". - Бобби, ради Христа! Ты не можешь здесь оставаться. Они засекли фургон.

- Да не волнуйся. Мне они вреда не сделают. Они...

- Пойми, это же Бризард, друг ты мой дорогой. У него теперь все козыри на руках, он может вытворять все, что захочет, и вопросов никаких задавать не будет.

- Я с вами не побегу.

Вертолет постепенно приближался.

- Вылезай, к чертовой матери, из этой мишени, Бобби! - настаивал Вулф. - Я знаю, что говорю.

Но тут Чика схватила его за руку и потащила по южной стороне улицы по направлению к ближайшему переулку, чтобы укрыться под густыми кронами растущих там деревьев.

Вулф оглянулся и увидел, что их желтый фургон отъехал от тротуара и помчался прочь от серой каменной стены и ворот Центрального парка. Стрекот вертолета слышался совсем рядом, люди задирали вверх головы, а машины поспешно освобождали дорогу фургону с надрывающейся сигнальной сиреной.

Тень вертолета пересекла асфальтовое покрытие дороги, и Вулф увидел, как желтый фургон резко остановился, а Бобби выскочил и что есть мочи пустился бежать. Между фургоном и другими машинами образовался приличный разрыв. Пешеходы остались далеко позади. Голос из громкоговорителя (может, это орал сам Бризард) перекрывал мощный гул вертолета, накренившегося теперь набок и словно ищущего, где бы приземлиться.

И в этот самый момент - за секунду-другую до того, как вертолет коснулся земли, - Вулф вновь увидел Бобби, и ему стало легче. Коннор с трудом пробивался между остановившимися машинами. Он почти добежал до деревьев, в тени которых прятались Вулф и Чика, и тут из парка вынырнул вишнево-красный мотоцикл "Электра-Глайд-Харлей" и помчался по направлению к нему. Вулф успел рассмотреть, что за рулем сидел Сума.

- Бобби! - только и успел предостерегающе крикнуть Вулф.

Чика резко толкнула его обратно под защиту нависших крон деревьев, а Бобби Коннор в этот момент завертелся на месте, судорожно вздрогнул и вспыхнул ярким голубым пламенем.

* * *

Хэм Конрад пришел на теннисный корт и готовился сыграть с адвокатом Харрисом Паттерсоном. В этот момент он увидел, как какая-то вроде бы знакомая женщина направляется к нему; Он лишь тяжело вздохнул.

- О-о! Привет, миссис Симмонс, - произнес он, изображая на лице лучшую из своих улыбок. Только сейчас он понял, что это и есть та самая особа, которая так хищно уставилась на него с Марион, когда они сидели в ресторане на Коламбиа-роуд.

- Не лучше ли вам называть меня просто Одри, Хэм? - сказала миссис Симмонс. - Смею надеяться, что вы помните меня.

Она вырядилась в самый что ни на есть модный теннисный костюм от Эллесси, который, по прикидке Хэма, влетел сенатору Симмонсу в немалую сумму - никак не меньше трехсот долларов.

Держа ракетку на плече, она провела своими наманикюренными красным лаком ноготками по его волосатым рукам. Теннисный костюм выгодно подчеркивал ее плоский живот, стройную фигуру с длинными ногами. Хэм даже умудрился рассмотреть набухшие соски под тонкой хлопчатобумажной тенниской и сразу понял, что она не носит бюстгальтер. Сомнений не было: она явилась сюда отнюдь не для того, чтобы играть в теннис.

Одри одарила его лучезарной улыбкой и тут же ринулась в наступление:

- Я рада, что вам понравилось то, что вы видите.

- Э-э-э-э, миссис Симмонс... нет, извините, Одри. Я не хочу выглядеть грубым и обидеть вас, но меня ждет партнер, с которым мы договорились...

- Да-да, я знаю, этот симпатичный тугодум Харрис Паттерсон.

- Вы его знаете?

- Знаю кого? - с обезоруживающей улыбкой спросила Одри. - Ах, этого! Да я же имела его.

"Бог ты мой, - подумал Хэм, - на ком же женился Леланд Симмонс?"

Одри запустила накрашенные ноготки под рубашку Хэму.

- Хэм! Если бы ты знал, как я мечтаю побыть с тобой!

- Одри, да я же...

- Я просто мечтаю сделать тебе минетик, почувствовать, как напрягается и твердеет твое естество, как...

- Да не кричи ты так громко! - Перепуганный Хэм схватил ее за руку и повел подальше от ограды теннисного корта, где их могли случайно подслушать. Но он никак не ожидал, что она пустит в ход и вторую руку, ласково поглаживая у него между ног. Глаза ее оживились:

- Ты любишь меня?

- Одри, прекрати! - сердито сказал он, отбрасывая ее руку. - Ведь твой муж направил тебя ко мне для того, чтобы вызволить вашего сына из беды. Я ему помог, и на том все кончилось.

- Нет, не кончилось, - запротестовала Одри. - И ты, и я, оба мы знаем, что, когда придет время, ты призовешь моего супруга и он будет обязан вернуть тебе должок, как это принято делать здесь. Так почему же ты думаешь, что мне на это должно быть наплевать? - Она пристально посмотрела ему в глаза и что-то заметила в них. - А-а, теперь я понимаю. Ты думаешь, что мой муж сможет тебе помочь, а я нет. - Она улыбнулась. - Вот тут-то ты ошибаешься. - Она приложила указательный палец к его губам и многозначительно постучала по ним. - Ну а теперь, позволь мне посмотреть, как ты играешь в теннис с этим великим пронырой и занудой Харрисом Паттерсоном. - Увидев вытянутое лицо Хэма, она усмехнулась и вновь приняла серьезный вид, прежде чем задать неожиданный вопрос. - Любопытно, имеет ли все это хоть какое-нибудь отношение к той бабенке, с которой я видела тебя накануне. Марион Старр Сент-Джеймс - так, кажется, ее зовут?

129