С Торнбергом она познакомилась через Аманду, а та знала его по Колумбийскому университету, где он прочел цикл лекций на юридическом факультете по приглашению попечительского совета за солидный денежный вклад в университетский фонд.
Нетрудно было догадаться, что привлекло ее в Торнберге: он легко мог очаровать и охмурить любого, да еще к тому же имел доступ в сверкающий мир власти, а против этого устоять она не могла. Торнберг оказал неоценимую услугу ее семье, создав Мортону солидную репутацию в Вашингтоне. Для Мортона это означало, что в последние два года он, по сути дела, безвылазно жил в Вашингтоне, но Стиви надеялась на еще большее.
Она научилась здраво и с выгодой для себя использовать истинный расклад вещей, а он оказался таким, что она больше не любила своего мужа. В сущности, она сомневалась даже в том, нравился ли он ей вообще. Ей было трудно разобраться, изменилась ли она за последние годы, или же изменился Мортон. Но все это мелочи. Главное заключалось в том, что Торнберг сумел с блеском протащить ее в высший свет, более того, он научил ее, как вести себя и лавировать в этом свете. В результате ее перестали чураться самые осторожные и щепетильные его представители. Вот почему она с таким нетерпением ждала каждой новой поездки в Вашингтон.
Она еще не привыкла к своему новому положению в обществе и, войдя как-то в конце напряженного дня в роскошный вестибюль отеля "Уиллард", спохватилась, что несет в руках тяжелые сумки: почти весь день она промоталась по магазинам, совершая покупки, а теперь мечтала только поскорее принять горячую ванну, переодеться, пропустить рюмочку-другую в баре "Оксидентал-грил" и отправиться с Торнбергом в театр. А потом поужинать вместе с ним.
- Доктор Пауэрс?
Она обернулась и почти лицом к липу столкнулась со стройным симпатичным человеком восточного типа, которому на вид можно было дать около сорока лет или чуть больше.
- Да. Что вам угодно?
- Меня зовут Джейсон Яшида, - представился незнакомец и улыбнулся, не раскрывая рта. - О вас я кое-что слышал, но вы меня не знаете. Не можете ли вы уделить мне несколько минут?
Стиви тоже улыбнулась в ответ.
- Могу, конечно. Но сегодня вечером я, к сожалению, занята.
- Да много времени я не займу, уверяю вас, - настаивал Яшида.
Рот у Стиви еще шире расплылся в улыбке.
- Я очень извиняюсь, но, если бы вы оставили свой телефон у консьержки, я была бы рада поз...
Но тут азиат крепко взял ее за плечо и уверенно повел к лифту, а она почему-то не издала ни звука протеста.
- В ваших же интересах выслушать, что я должен сказать вам, доктор, и как можно скорее, - приговаривал он по пути. Двери лифта открылись, и он втолкнул ее в кабину. - Дело касается вашего знакомого, Торнберга Конрада III. - С этими словами он поспешно нажал на кнопку "Ход", чтобы никто больше не вошел в лифт.
- Ну и что же вы хотите сказать? - поинтересовалась Стиви.
Ее начало раздражать столь бесцеремонное поведение мужчины. Она смотрела, как азиат нажал на кнопку шестого этажа, на котором она как раз проживала, и ей стало любопытно, откуда он узнал, в какой гостинице, на каком этаже и в какой комнате она поселилась.
Яшида не прекращал в это время как-то странно улыбаться.
- У меня есть информация относительно Торнберга, которая вас, вне всякого сомнения, заинтересует, - сказал он.
- Кто вы такой, не шантажист ли? - подозрительно взглянула она на него. - Меня на дешевку не купишь. - Она сбросила его руку со своего плеча.
Яшида насупился и заметил:
- Вы ошибаетесь, доктор. Я не коммивояжер. - В это время лифт поднялся на шестой этаж, и двери автоматически распахнулись. - Пожалуй, мне следовало бы сказать вам также кое-что о вашей погибшей сестре Аманде. - Искусственная улыбка сошла с его лица, и оно приняло прежнее приятное выражение. - Вот мы и приехали на ваш этаж, доктор. Не разрешите ли мне войти вместе с вами?
- Ну выкладывайте, что там у вас? - поторопила она его, когда они переступили порог ее номера.
Она нарочито задержалась в прихожей и не приглашала его в комнату. Сумки с покупками она впихнула в настенные шкафы в прихожей.
Яшида ловким движением вынул из нагрудного кармана куртки обычный почтовый конверт и передал его Стиви. Она внимательно осмотрела конверт снаружи, но внутрь заглядывать пока не стала.
- Вам знаком этот почерк, доктор? - спросил он.
- Да, знаком. Это писала Аманда.
- Вы не ошибаетесь?
- Она же моя сестра. Думаю, что могу признать многое из ее личного... - заметила она и прикусила язык в раздумье, а не слишком ли резко отбрила собеседника.
Яшида удовлетворенно кивнул головой. Больше он не сказал ни слова и даже не пошевелился.
Стиви открыла незаклеенный конверт и, вынув письмо, начала было читать, но сразу же оторвалась от текста и, насмешливо взглянув на Яшиду, передала письма ему обратно.
- А можете ли вы доказать, что у моей сестры были какие-то связи с Торнбергом? - спросила она.
- Мне до этого нет никакого дела, доктор. Думаю, вам тоже, - ответил Яшида вежливо, но твердо и вернул ей обратно письмо вместе с несколькими другими.
- Вы должны прочесть их все, чтобы понять, в чем тут дело.
Некоторое время Стиви внимательно приглядывалась к нему с явно неприязненным видом, но писем обратно не отдала. Спустя минуту-другую она все же пригласила его войти в прихожую, а сама направилась в гостиную и, подойдя к маленькому письменному столику около задрапированного окна, присела на стул. Вскрыв первое письмо, она принялась читать. Прочитав его, принялась за другое.