Пытаясь отогнать от себя эти тревожные мысли, он покинул уютный полумрак в шум ресторана и оказался на лестнице, ведущей к отелю "Уиллард". И тут он увидел женщину с такой броской внешностью, что все мысли разом улетучились из его головы.
Поставив ногу на нижнюю ступеньку и держась правой рукой за полированные бронзовые перила, она беседовала с Харрисом Паттерсоном, одним из младших партнеров адвокатской фирмы "Сэлбертон, Маккини энд Робертс". Хэм немного знал его, так как пользовался юридическими услугами Дага Хэлбертона, старого друга своего отца. Адвокат показал женщине какой-то документ, она взглянула на него - довольно небрежно, по мнению Хэма, - кивнула, расписалась и направилась вверх по лестнице.
Теперь ему удалось лучше рассмотреть ее: волосы темные, почти иссиня-черные; глаза по цвету напоминают изумруды; лицо округлое, но не как блин, а в самый раз; рот слегка широковат, нос чуточку длинноват. Однако в целом черты ее лица производили приятное впечатление и говорили о характере именно во вкусе Хэма. Характер этот явно не отличался мягкостью. Напротив, судя по ее липу, она, похоже, не привыкла уступать. Но в то же время выражение ее лица не имело ничего общего с той грозной миной, которую чуть ли не в обязательном порядке (и совершенно напрасно, с точки зрения Хэма) напускают на себя многие женщины, ввязавшиеся в конкуренцию за мужские должности.
"У нее особенное лицо, - подумал Хэм, - чувствуется, что дело тут не только в гибком теле и паре стройных длинных ног. Как-то так и тянет познакомиться с ней поближе".
- Извините, - сказал он, когда женщина поравнялась с ним. - Это ведь гостиница "Хей Эдамс", не так ли?
Она рассмеялась, и ее лицо понравилось ему еще больше.
- Вы всерьез? - спросила она. - Или это ваш способ знакомиться?
Не вполне правильное произношение, характерное для выходцев из среды английского рабочего класса, так до конца и не избавившихся от манеры нечетко выговаривать слова и опускать согласные, выдавало ее происхождение. Хэма оно очаровало.
- Решайте сами.
Она задумалась, поджав губы. Под плащом у нее виднелся темно-синий льняной костюм. Из украшений на ней было лишь простое ожерелье из розового жемчуга да крупные золотые серьги. Никаких колец на сильных загорелых пальцах не было.
- Ну тогда я бы сказала, что это способ знакомиться. Вы не похожи на заблудившегося приезжего.
- Возможно, это не совсем так, - заметил Хэм. - От Вашингтона у меня часто голова кругом идет, и отели сильно смахивают друг на друга.
- Очень сомневаюсь, чтобы приезжие, даже вроде меня, могли бы спутать "Уиллард" с "Хей Эдамсом".
- Неужели? Когда вы в последний раз заходили в "Хей Эдамс"?
- Да уж не один год прошел.
- Заглянем туда?
- В общий зал или в отдельный кабинет?
- Как пожелаете.
- Сожалею, но кое-кого из нас ждет работа.
- Что за работа?
- Моя фирма "Экстант экспортс" направила меня сюда кое-что разузнать. Наша штаб-квартира в Лондоне, но, кроме того, есть филиалы в Торонто, Брюсселе и Вашингтоне. Я тут частенько бываю, но такая мерзкая погода в мой приезд впервые.
- Так это же Вашингтон. Утешает только то, что летом здесь еще хуже.
- Понятно, - протянула женщина и подала ему руку, - Марион Сент-Джеймс. Вообще-то, Марион Старр Сент-Джеймс, но я почти никогда себя так не называю.
Хэм подал ей руку и тоже представился.
- Относительно "Хей Эдамса" я просто дурачился. Ну а как насчет прогуляться со мной по городу? У меня есть доступ в некоторые закрытые места, вроде зала чрезвычайных заседаний в Пентагоне.
- Хотела бы, но, боюсь, не смогу, - ответила Марион. - Фирма не оставляет мне особой свободы действий.
- Тогда пообедаем вечером?
- Ой, я...
- Я придумал, как обхитрить эту мерзкую погоду. Давайте пообедаем у меня на яхте. Даже в это время года в Чесапикском заливе бывает совсем неплохо.
- Чем вы занимаетесь, мистер Конрад?
- Приятели зовут меня Хэмом. А работаю я советником при министерстве обороны.
- Хоть вы и знакомитесь молниеносно, бесстыдно нарушая все ограничения скорости в таких делах, я все же пока вам не приятельница. Вы ведь знаете, что мы, англичане, холодные и равнодушные.
- По-моему, на типичную англичанку вы совсем не похожи.
- Верно, - согласилась Марион. - Ну а когда мы с вами встретимся?
Такая прямота подкупила Хэма больше всего. Он считал данную черту характера чисто американской, потому что европейцы, насколько он знал из опыта, прежде чем добраться до сути дела, почему-то предпочитают долго ходить вокруг да около. Открытая прямота пришлась Хэму по душе еще и потому, что он достаточно долго общался с японцами, содержание всей жизни которых в основном, похоже, сводилось к всяческим проволочкам, хитростям и следованию древнему конфуцианскому правилу никогда не говорить слова "нет".
В тот вечер над заливом стелилась достаточно плотная дымка, отчего даже мелкие огоньки на другом берегу казались крупными, как воздушные шары. Марион пришла в шерстяных брюках сочного желтого цвета и красной, как помидор, штормовке до пояса. Хэму при этом показалось, что под этим нарядом ничего нет. Теплые тона резко контрастировали с тонами холодными, в которых был выдержан ее костюм при первой встрече. Они подчеркивали необычайный цвет ее глаз и придавали ей совсем иной, менее официальный облик.
- Я прихватила с собой горячий шоколад и сосиски по-французски, - сообщила Марион, поднявшись на борт, и рассмеялась, видя его изумление.
- Можете не говорить. Мне и так ясно, - пояснила она, опустив на палубу свою здоровенную сумку. - Вы наверняка думали, что я, имея такой акцент, больше всего предпочитаю... скажем, водку со льдом и осетрину горячего копчения.